Наверняка вы не раз сталкивались с тем, что различные бюро переводов предлагают заказать перевод паспорта. Но не все понимают, зачем это нужно.

Если вы собираетесь пересекать границу, то практически наверняка понадобится перевести многие документы на иностранный язык, в том числе и паспорт. Особенно это актуально для тех, кто собирается переезжать в другое государство на постоянное место жительства.

Вы спросите, что в этом сложного? Почему необходимо заказывать перевод паспорта в специализированных организациях? Ведь на первый взгляд ничего сложного нет, ведь паспорт имеет небольшой объем, и сделать его перевод может любой человек, владеющий иностранным языком. Однако это далеко не так.

Перевод паспорта – это юридический вид перевода, и имеются достаточно высокие требования, к исполнению этого вида работ. Обязательно должна быть сохранена определенная структура документа, и такой перевод должен осуществляться с особой тщательностью. Заказывать перевод паспорта лучше у профессионалов, имеющих большой опыт переводов именно юридических документов. Ведь малейшая ошибка может повлечь за собой серьезные неприятности, такие как отказ иностранных служб. Поэтому заказывать перевод паспорта стоит только у проверенных бюро переводов, которые имеют хорошую репутацию и большой опыт работы.

Когда необходим перевод паспорта? Практически всегда, когда человек пересекает границу своего государства, и планирует совершать какие-либо действия с документами на территории другого государства. А также для идентификации личности за рубежом.

Чаще всего он необходим тем лицам, которые оформляют вид на жительство в другой стране, или получают там гражданство. Еще заказывают перевод паспорта студенты, которые намерены обучаться за границей, либо лица, которые выезжают за рубеж на заработки.

Переведенный паспорт необходим для решения деловых вопросов, таких как заключение контрактов с иностранными организациями, открытие счетов в иностранных банках, регистрации компании за рубежом или открытие там филиала компании. Без него не обойтись при решении семейных вопросов, например, при получении наследства от заграничных родственников, или усыновлении ребенка в другом государстве. Отдельное место занимают лица, которые планируют вступать в брак на территории другой страны, им также необходимо наличие переведенного паспорта.

Во многих странах требуется наличие нотариально заверенного перевода паспорта. Некоторые бюро переводов не предлагают такую услугу. Поэтому заказывать перевод паспорта следует в таких бюро перевода, в которых дополнительно предоставляются услуги по нотариальному заверению. Такие бюро сотрудничают с нотариусами, которые подтверждают подпись переводчика на выполненных переводах.
«Материал опубликован специально для Бюро переводов в Москве Гольфстрим»